Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

durch Geste

  • 1 bekräftigen

    1) bestätigen подтвержда́ть /-тверди́ть. durch < mit> etw. bekräftigen a) durch Unterschrift скрепля́ть /-крепи́ть чем-н. b) durch Geste сопровожда́ть сопроводи́ть чем-н. es durch Handschlag bekräftigen ударя́ть уда́рить по рука́м. eine Freundschaft bekräftigen укрепля́ть /-крепи́ть [geh крепи́ть ] дру́жбу
    2) jdn. in etw. bestärken утвержда́ть /-тверди́ть <укрепля́ть/-крепи́ть > кого́-н. в чём-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bekräftigen

  • 2 verraten

    fɛr'raːtən
    v irr
    1 dig (preisgeben) revelar; soll ich Ihnen was verraten? (umgangssprachlich) ¿quiere que le diga una cosa?
    2 dig (Treue brechen) traicionar; verraten und verkauft sein estar perdido; seine Ideale verraten ser infiel a sus ideales
    3 dig (zu erkennen geben) delatar
    1 dig(durch Geste, Sprache) delatarse
    2 dig (sich zeigen) revelarse
    1. [Versteck, Komplizen] traicionar
    2. [Gedanken, Gefühle] mostrar
    3. [Preis, Zusammenhang] contar, confesar
    ————————
    sich verraten reflexives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > verraten

  • 3 verraten

    verraten*
    irr
    I vt
    1) ( preisgeben) ifşa etmek;
    ein Geheimnis \verraten bir sırrı ifşa etmek;
    soll ich Ihnen was \verraten? ( fam) size bir şey söyleyeyim mi?
    2) ( Treue brechen) ihanet etmek;
    \verraten und verkauft sein ihanete uğramak;
    seine Ideale \verraten ideallerine ihanet etmek
    3) ( zu erkennen geben) ele vermek, açığa vurmak;
    der Ausdruck auf seinem Gesicht verriet seine Freude yüzündeki ifade sevincini açığa vuruyordu
    II vr
    sich \verraten
    1) ( durch Geste, Sprache) kendini belli etmek, kendini ele vermek
    2) ( sich zeigen) faş olmak, belli olmak, ortaya çıkmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > verraten

  • 4 Handzeichen

    n (Signal) sign, signal; eines Autofahrers: hand signal; PARL. show of hands; eines Analphabeten: cross; eines Künstlers: signature; Kürzel etc.: mark
    * * *
    das Handzeichen
    hand signal
    * * *
    Hạnd|zei|chen
    nt
    signal; (= Geste auch) sign; (bei Abstimmung) show of hands

    er gab mir durch ein Handzeichen zu verstehen, dass ich still sein sollte — he signalled (Brit) or signaled (US) to me to be quiet, he gave me a sign to be quiet

    * * *
    Hand·zei·chen
    nt (Geste) gesture, sign
    durch \Handzeichen by gesturing
    sie konnten sich nur durch \Handzeichen verständigen they could only make themselves understood by using their hands
    * * *
    1) sign [with one's hand]; (eines Autofahrers) hand signal
    2) (Abstimmung) show of hands
    * * *
    Handzeichen n (Signal) sign, signal; eines Autofahrers: hand signal; PARL show of hands; eines Analphabeten: cross; eines Künstlers: signature; Kürzel etc: mark
    * * *
    1) sign [with one's hand]; (eines Autofahrers) hand signal
    2) (Abstimmung) show of hands
    * * *
    n.
    hand signal n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Handzeichen

  • 5 Handbewegung

    f movement ( schwungvolle: sweep) of the hand, gesture; durch eine Handbewegung auffordern motion (zu + Inf. to + Inf.); siehe auch Handgriff
    * * *
    Hạnd|be|we|gung
    f
    sweep of the hand; (= Geste, Zeichen) gesture
    * * *
    Hand·be·we·gung
    f movement of the hand, motion, gesture
    eine \Handbewegung machen to move one's hand
    * * *
    2) (Geste) gesture
    * * *
    Handbewegung f movement ( schwungvolle: sweep) of the hand, gesture;
    zu +inf to +inf); auch Handgriff
    * * *
    2) (Geste) gesture

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Handbewegung

  • 6 drohen

    1) (jdm.) mit etw. mit Geste, Hand грози́ть по- (кому́-н.) чем-н. mit Waffe, Strafe, Gericht угрожа́ть <грози́ть/-> чем-н. mit Nebensatz угрожа́ть, грози́ть при- mit Nebensatz. jdm. mit Prügeln drohen грози́ть /- изби́ть кого́-н. | drohend Geste, Blick угрожа́ющий. drohende Stimme го́лос, в кото́ром звуча́т угро́зы. drohend rufen гро́зно <с угро́зой в го́лосе> крича́ть [semelfak кри́кнуть] | drohen угро́за
    2) bevorstehen: v. Gefahr, Krieg, Krankheit, Unglück грози́ть, угрожа́ть. v. Gewitter, Unwetter надвига́ться. v. Regen собира́ться. jdm. droht Gefahr кому́-н. грози́т <угрожа́ет> опа́сность, над кем-н. нави́сла опа́сность | drohend угрожа́ющий <грозя́щий> [надвига́ющийся / собира́ющийся]. drohende Gefahr auch угро́за
    3) im Begriff sein, etw. zu tun a) v. Pers - übers. durch чуть не, вот-вот о. ну́жно опаса́ться, что … sie drohte ohnmächtig zu werden она́ чуть не упа́ла в о́бморок / она́ была́ на гра́ни о́бморока b) v. Sache, Erscheinung грози́ть mit Inf pf. das Gebäude drohte einzustürzen зда́ние грози́ло ру́хнуть <обру́шиться> / в любо́й моме́нт зда́ние могло́ рухну́ть / грози́ло ру́хнуть. etw. droht jdm. zur Katastrophe zu werden что-н. грози́т кому́-н. катастро́фой <око́нчиться для кого́-н. катастро́фой>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > drohen

  • 7 Handzeichen

    Hand·zei·chen nt
    ( Geste) gesture, sign;
    durch \Handzeichen by gesturing;
    sie konnten sich nur durch \Handzeichen verständigen they could only make themselves understood by using their hands

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Handzeichen

  • 8 Handbewegung

    Handbewegung, gestus (auch die künstliche, die Geste). – durch eine H., manu (z.B. abnuere).

    deutsch-lateinisches > Handbewegung

  • 9 spielerisch

    I Adj. attr.
    1. SPORT, KÖNNEN etc.: playing...; THEAT. acting...; spielerische Überlegenheit greater playing (THEAT. acting) ability
    2. (verspielt) playful; mit spielerischer Leichtigkeit with the greatest of ease
    II Adv.
    1. SPORT as regards playing ability; sie sind spielerisch ausgezeichnet / überlegen they are excellent players / the better players
    2. (wie im Spiel): spielerisch nach etw. schnappen / schlagen grab / hit out playfully at s.th.; etw. spielerisch erlernen learn s.th. with the greatest of ease
    * * *
    playful
    * * *
    spie|le|risch ['Spiːlərɪʃ]
    1. adj
    1) (= verspielt) Geste, Katze etc playful
    2)

    mit spíélerischer Leichtigkeit — with the greatest of ease, with consummate ease

    3) (SPORT) playing; (THEAT) acting

    spíélerisches Können — playing/acting ability

    die spíélerische Leistung — the playing/acting

    2. adv
    1) (= verspielt) playfully
    2) (= mit Leichtigkeit) with the greatest of ease, with consummate ease
    3) (SPORT) in playing terms; (THEAT) in acting terms
    4)

    (= im Spiel) etw spíélerisch lernen — to learn sth through play(ing)

    * * *
    * * *
    spie·le·risch
    I. adj
    1. (unbekümmert) playful
    seine Aufgaben bewältigt er mit \spielerischer Leichtigkeit he manages his duties with consummate ease
    \spielerisch war unsere Mannschaft den Gegnern weit überlegen our team outshone the opponents in terms of playing skill
    * * *
    1.
    2) nicht präd. (Sport)
    2.
    2) (Sport) in playing terms
    * * *
    A. adj attr
    1. SPORT, Können etc: playing …; THEAT acting …;
    spielerische Überlegenheit greater playing (THEAT acting) ability
    2. (verspielt) playful;
    mit spielerischer Leichtigkeit with the greatest of ease
    B. adv
    1. SPORT as regards playing ability;
    sie sind spielerisch ausgezeichnet/überlegen they are excellent players/the better players
    spielerisch nach etwas schnappen/schlagen grab/hit out playfully at sth;
    etwas spielerisch erlernen learn sth with the greatest of ease
    * * *
    1.
    2) nicht präd. (Sport)
    2.
    2) (Sport) in playing terms
    * * *
    adj.
    playful adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > spielerisch

  • 10 Liebe

    f <-, -n>
    1) тк sg любовь, привязанность

    j-m séíne Líébe gestéhen* [verhéímlichen] — признаться кому-л в своей любви [скрывать от кого-л свою любовь]

    aus Líébe héíraten — жениться [выходить замуж] по любви

    2) тк sg любовь, интимные отношения, половой акт, сношение

    Líébe máchen разгзаниматься любовью

    3) тк sg любовь, склонность (к чему-л), пристрастие (к чему-л)

    die Líébe zum Ballétt — любовь [пристрастие] к балету

    mit Líébe gemácht — сделано с любовью

    4) тк sg любезность, одолжение, услуга

    j-m eine Líébe erwéísen* — оказать кому-л любезность [услугу]

    5) разг любовь (о человеке)

    Sie ist séíne érste Líébe. — Она – его первая любовь.

    das tut der Líébe kéínen Ábbruch разг — это не повредит, всё равно

    bei áller Líébe — при всём понимании

    Líébe auf den érsten Blick — любовь с первого взгляда

    álte Líébe róstet nicht послстарая любовь не ржавеет

    die Líébe geht durch den Mágen шутлпуть к сердцу лежит через желудок

    Líébe macht blind — любовь слепа

    wo die Líébe hínfällt послсердцу не прикажешь

    éíne Líébe ist der ánderen wert устарев посл — долг платежом красен, услуга за услугу

    Универсальный немецко-русский словарь > Liebe

  • 11 groß

    большо́й. Ausmaß betreffend: mit best. Subst: Frucht; Betrieb, Industriegebiet, Stadt, Maßstab auch кру́пный. bedeutend, hervorragend auch вели́кий, кру́пный. in Eigennamen вели́кий. edel, selbstlos великоду́шный. allgemein, wesentlich гла́вный, основно́й. älter: Geschwister ста́рший. Angst, Durst, Hunger, Hitze си́льный. Applaus бу́рный. Unwissenheit глубо́кий. mit Maßangabe - übers. mit nachg dem Adj "groß" entsprechendem Subst im I + Präp в + Maßangabe im A ( die Präp в ist weglaßbar bzw. bei distributiver o. ungefährer Maßangabe durch entsprechende andere Präp u. Kasus zu ersetzen). Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. auch mit aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßbezeichnung zusammengesetztem Adj + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im G (bei eindeutigem Kontext auch ohne Subst im I o. G). die Anzahl betreffend - übers. auch mit der Präp из + Maßangabe im G bzw. в + Maßangabe im A. in präd Verwendung - Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. meist mit Maßangabe im A bzw. G + Präp в + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im A. 2 m groß hoch высото́й [v. Körperwuchs ро́стом / im Durchmesser диа́метром / in Breite ширино́й] (в) два ме́тра nachg , (высото́й [ро́стом/диа́метром]) в два ме́тра nachg , двухметро́вой высоты́ [двухметро́вого ро́ста / двухметро́вого диа́метра / двухметро́вой ширины́] nachg. bei eindeutigem Kontext двухметро́вый. 5 ha groß пло́щадью <разме́ром> в пять гекта́ров nachg , (пло́щадью <разме́ром>) в пять гекта́ров nachg , пятигекта́рный. 3 l groß ёмкостью < объёмом> (в) три ли́тра nachg , (ёмкостью < объёмом>) в три ли́тра nachg , трёхлитро́вый. 3 Personen groß zählend чи́сленностью (в) три челове́ка nachg , (чи́сленностью) в три челове́ка nachg , (состоя́щий) из трёх челове́к nachg . etw. ist 2 m [5 ha/3 l] groß auch высота́ [пло́щадь ёмкость < объём>] чего́-н. (составля́ет) два ме́тра [пять гекта́ров три ли́тра], что-н. (име́ет) в высоту́ два ме́тра. etw. ist 3 Personen groß что-н. (состои́т) из трёх челове́к. 2 m groß werden Höhe достига́ть дости́чь высоты́ в два ме́тра <двухметро́вой высоты́> [ Durchmesser диа́метра в два ме́тра <двухметро́вого диа́метра>]. jd./etw. ist + Maßangabe großer als jd./etw. кто-н. что-н. бо́льше [ höher auch вы́ше] кого́-н. чего́-н. <чем кто-н./что-н.> на + Maßangabe im A. etwa [je/bis] 5 m groß hoch высото́й о́коло пяти́ <приме́рно в пять> [по пять/до пяти́] ме́тров. wie groß ist etw.? како́го разме́ра что-н.? wie groß ist jd.? како́го ро́ста кто-н.? wie groß ist dein Zimmer? како́в метра́ж <разме́р> твое́й ко́мнаты ? wie groß ist dein Artikel? како́в объём твое́й статьи́ ? wie groß ist er? како́го он ро́ста ? | so groß wie jd./etw. величино́й [ро́стом] с кого́-н. что-н. er ist so groß wie ich он ро́стом с меня́. ist er ungefähr so groß wie Sie? он тако́го же ро́ста как вы ? unser Haus ist so groß wie eueres наш дом по разме́ру тако́й же как ваш. gleich groß одина́ковой величины́, одина́кового разме́ра. v. Wuchsgröße одина́кового ро́ста. er ist großer als du он вы́ше тебя́ ро́стом. er ist einen ganzen Kopf großer als ich он на це́лую го́лову вы́ше меня́. er ist der großste von allen он вы́ше всех ро́стом | etw. ist jdm. zu groß что-н. кому́-н. велико́. die Schuhe sind mir zu groß э́ти боти́нки <ту́фли> мне велики́ | großer werden wachsen расти́, возраста́ть /-расти́ | die Gasflamme groß stellen < aufdrehen> включа́ть включи́ть газ до упо́ра | groß schreiben писа́ть на- с прописно́й <большо́й> бу́квы. Namen werden groß geschrieben имена́ пи́шутся с прописно́й <большо́й> бу́квы | jd. hat große Fortschritte gemacht кто-н. дости́г больши́х успе́хов, у кого́-н. большо́й прогре́сс, кто-н. далеко́ шагну́л вперёд. jd. hat großes Glück gehabt кому́-н. о́чень посчастли́вилось. etw. macht jdm. großen Kummer что-н. кого́-н. о́чень <си́льно> трево́жит. jd. hat sich die großte Mühe gegeben кто-н. о́чень стара́лся <вложи́л мно́го труда́>. das ist jetzt große Mode э́то тепе́рь (ста́ло) о́чень мо́дно. seine Autorität war so groß, daß … его́ авторите́т был насто́лько вели́к, что … | Karl der große Карл Вели́кий. die große Sozialistische Oktoberrevolution Вели́кая Октя́брьская Социалисти́ческая револю́ция. Goethes großes Werk, der Faust вели́кое произведе́ние Гёте, "Фа́уст". ein großer Gelehrter [Politiker] вели́кий <кру́пный> учёный [полити́ческий де́ятель]. jd. hat einen großen Namen кто-н. (о́чень) знамени́т. der großte Sohn des deutschen Volkes вели́кий сын неме́цкого наро́да | er war ein großer Redner он был хоро́шим ора́тором. kein großer Redner sein быть плохи́м ора́тором | im Kopfrechnen groß sein хорошо́ счита́ть в уме́. im Schwindeln groß sein быть ма́стером врать. es ist etw. großes darin < daran> в э́том есть не́что вели́кое. jd. zeigte schon immer einen Hang zum großen у кого́-н. уже́ в ра́ннем во́зрасте бы́ло стремле́ние стать вели́ким. Goethe zeigte schon früh den Zug ins große у Гёте ра́но <уже́ в мо́лодости> обнару́жились гениа́льные зада́тки. großes leisten добива́ться /-би́ться великоле́пных результа́тов. wir leben in einer großen Zeit мы живём в вели́кое вре́мя. das ist eine große Sache э́то вели́кое <ва́жное> де́ло. heute ist der große Tag < Augenblick> сего́дня большо́й <ва́жный> день. das ist eine große Aufgabe э́то отве́тственная зада́ча. die große Nummer im Zirkus коро́нный но́мер в ци́рке | (ganz) groß dastehen быть в вы́годном <лу́чшем чем други́е> положе́нии | das ist ganz groß! э́то великоле́пно ! groß ausgehen wollen хоте́ть как сле́дует погуля́ть. etw. groß ankündigen громогла́сно объявля́ть /-яви́ть о чём-н., широко́ оповеща́ть оповести́ть о чём-н. groß herauskommen име́ть большо́й успе́х. К. ist mit seinem Buch ganz groß herausgekommen кни́га K. име́ла большо́й успе́х / кни́га K. была́ большо́й уда́чей. groß ankommen bei jdm. име́ть большо́й успе́х у кого́-н. | die große Welt (der Gesellschaft) большо́й свет, великосве́тское о́бщество. die große Welt der Politik мир диплома́тов и поли́тиков. die großen des Landes высокопоста́вленные лю́ди в стране́. eine große Dame великосве́тская да́ма. der große Mann von morgen восходя́щее свети́ло. ein großes Haus führen жить больши́м <откры́тым> до́мом. eine große Geste zeigen де́лать с- широ́кий жест. in großer Toilette в роско́шном наря́де <пла́тье>. sich ein großes Ansehen geben ва́жничать, принима́ть приня́ть ва́жный вид. du willst dir ein großes Ansehen geben ты хо́чешь разы́грывать разыгра́ть <ко́рчить> из себя́ большо́го ба́рина. große Worte gebrauchen говори́ть гро́мкие фра́зы, разглаго́льствовать. die großeren Geschwister ста́ршие бра́тья и сёстры. unser großer наш ста́рший сын | jdn. groß kriegen выра́щивать вы́растить кого́-н. das Kind wird nicht groß э́тот ребёнок до́лго не проживёт. jd. hat ein großes Herz у кого́-н. большо́е се́рдце, кто-н. великоду́шный челове́к | etw. in großen Zügen erzählen < schildern> расска́зывать /-сказа́ть <опи́сывать/-писа́ть > что-н. в о́бщих черта́х. du mußt die große Linie darin sehen ты до́лжен в э́том ви́деть гла́вную <основну́ю> ли́нию im großen gesehen в о́бщем пла́не <в це́лом>. im großen und ganzen в о́бщем <це́лом>, в основно́м. das große Ganze всё в це́лом, еди́ное це́лое. nicht groß nicht sehr не о́чень. es lohnt sich nicht groß, in dieser Jahreszeit zu verreisen не о́чень-то <вообще́-то не> сто́ит путеше́ствовать в э́то вре́мя го́да. er will es ihr nicht groß nachtragen, was sie ihm angetan hat он не таи́т зла оби́ды на неё. sich nicht groß um jdn./etw. (be)kümmern не проявля́ть /-яви́ть большо́й <осо́бой> забо́ты <осо́бо не беспоко́иться> о ком-н. чём-н. abgeben kann ich mich nicht groß mit ihm у меня́ нет вре́мени осо́бо с ним занима́ться | niemand groß почти́ никто́, вряд ли кто́-нибудь | was soll man da groß streiten? чего́ уж тут спо́рить ? wem sollte ich groß schreiben? кому́ же мне со́бственно писа́ть ? was ist da (schon) groß dabei? что же тут < здесь> осо́бенного ? | groß und breit dastehen < daliegen> броса́ться в глаза́ (свои́ми больши́ми разме́рами). groß und klein стар и млад / все без исключе́ния / от ма́ла до вели́ка. im großen (und im kleinen) Handel о́птом (и в ро́зницу). etw. wird groß geschrieben что-н. (о́чень) ва́жно. groß von jdm. denken быть высо́кого мне́ния о ком-н. jdn. groß anschauen <ansehen, anblicken> смотре́ть по- на кого́-н. удивлённо <с удивле́нием>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > groß

  • 12 Liebe

    Líebe I f =
    1. любо́вь

    s ine L ebe gest hen* [ erklä́ ren] — призна́ться [объясни́ться] в любви́

    die L ebe erw dern — отвеча́ть взаи́мностью

    L ebe bew isen* [zigen] — проявля́ть любо́вь

    in L ebe erglǘhen [entbr nnen*] (s) высок. — воспыла́ть [загоре́ться] любо́вью

    ein Kind der L ebe — дитя́ любви́

    er ist ine lte L ebe von mir — он моя́ ста́рая любо́вь [симпа́тия]

    in Lieb' und Leid — и в ра́дости и в го́ре

    mit Lust und L ebe — всей душо́й

    2. любе́зность, одолже́ние
    j-m ine L ebe erw isen* — сде́лать кому́-л. любе́зность

    tun Sie mir die L ebe! — сде́лайте одолже́ние!

    ine L ebe ist der ndern wert посл. — ≅ услу́га за услу́гу, долг платежо́м кра́сен

    lte L ebe r stet nicht посл. — ста́рая любо́вь не ржа́веет

    wo die L ebe treibt, ist kein Weg zu weit посл. — ≅ для ми́лого дружка́ семь вёрст не око́лица

    die L ebe geht durch den M gen посл. — ≅ путь к се́рдцу ведё́т че́рез желу́док

    L ebe macht blind посл. — любо́вь слепа́

     
    Líebe II sub f
    люби́мая

    m ine L eben! — дороги́е мои́! ( обращение в письме)

    Большой немецко-русский словарь > Liebe

См. также в других словарях:

  • Geste — Handbewegung; Gebärde; Wink; Zeichen * * * Ges|te [ gɛstə], die; , n: Bewegung der Hände oder Arme, die die Rede begleitet oder auch ersetzt: er sprach mit lebhaften Gesten; sie machte eine zustimmende Geste. Syn.: ↑ Gebärde, ↑ Handzeichen …   Universal-Lexikon

  • Geste — Als Geste (v. lat.: gerere = tragen, ausführen; PPP: gestum) bezeichnet man zeichenhafte Bewegungen bestimmter Körperteile (v. a. Hand und Kopf) zum Zwecke der nonverbalen Kommunikation. Gesten sind u. a. Winken, Augenrollen, Nicken, Achselzucken …   Deutsch Wikipedia

  • nonverbale Kommunikation durch sichtbare Signale —   Im Physiologielehrbuch von Hermann Rein und Max Schneider heißt es: »Der Mensch ist ein ausgesprochenes Augenwesen. Man kann schätzen, dass 40 Prozent des sensorischen Eingangs zu den Zentren [des Gehirns] von der Million Opticusfasern [den… …   Universal-Lexikon

  • Rolandslied und Chanson de Geste: Spiegel nationaler Geschichte —   Als Karl der Großebedeutende zeitgenössische Gelehrte an seinen Hof holte, als er den Abt Baugulf in Fulda Ende des achten Jahrhunderts auf die Bedeutsamkeit der klassischen Bildung hinwies, stand es um die Lateinkenntnisse in seinem Reich… …   Universal-Lexikon

  • Chanson de geste — Die Gattung der Chansons de geste (von lat. gesta „Heldentaten“) zählt zu den ältesten erzählenden Gattungen der französischen Literatur. Ihre Entstehung fällt in das 11. oder sogar schon 10. Jahrhundert, doch ist ihre Blütezeit das 12. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • abstrakter Expressionismus, Informel und Tachismus: Die impulsive Geste —   In erklärter Opposition zur geometrischen Abstraktion entstand Anfang der Vierzigerjahre eine breite künstlerische Bewegung, deren Werke auf die üblichen Kompositionsgesetze, Proportionsbeziehungen und Formbegrenzungen verzichteten. Die Tendenz …   Universal-Lexikon

  • nonverbale Kommunikation durch Duftstoffe, Berührung und Laute —   Das folgende Kapitel widmet sich den einzelnen Formen der nichtsprachlichen Kommunikation. Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, mit welchen speziell ausgebildeten Sinnen der menschliche Körper seine »Kommunikationsaufgabe« erfüllt.  … …   Universal-Lexikon

  • Chanson de Geste — Die altfranzösische Epik nennt man auch chanson de geste. Neben dem höfischen Roman (roman courtois) und dem Antikenroman war sie vom 11. bis zum 13. Jahrhundert in Frankreich weit verbreitet. Das Wort geste im Namen (von lat. gesta Taten )… …   Deutsch Wikipedia

  • Chansons de geste — Die altfranzösische Epik nennt man auch chanson de geste. Neben dem höfischen Roman (roman courtois) und dem Antikenroman war sie vom 11. bis zum 13. Jahrhundert in Frankreich weit verbreitet. Das Wort geste im Namen (von lat. gesta Taten )… …   Deutsch Wikipedia

  • V-Geste — Ein Iraker zeigt die Victory Geste Das Victory Zeichen (Victory = engl. Sieg) ist eine Handgeste, bei der der Zeige und Mittelfinger zu einem „V“ ausgestreckt werden, während der Ringfinger und der kleine Finger eingezogen bleiben. Der Daumen… …   Deutsch Wikipedia

  • Victory-Geste — Ein Iraker zeigt die Victory Geste Das Victory Zeichen (Victory = engl. Sieg) ist eine Handgeste, bei der der Zeige und Mittelfinger zu einem „V“ ausgestreckt werden, während der Ringfinger und der kleine Finger eingezogen bleiben. Der Daumen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»